Lithuanian Culture Institute
Beteiligte

Marius Burokas

Lietuvos kultūros institutas
Marius Burokas

Marius Burokas. Photo: Monika Požerskytė

Marius Burokas (*1977), Dichter und Übersetzer, studierte Litauische Sprache und Literatur an der Universität Vilnius. Er arbeitet als Freelance-Schriftsteller und -Übersetzer und schreibt für Kulturzeitungen, die Zeitschrift IQ Economist und den nationalen Radiosender LRT. Außerdem ist er Chefredakteur des englischsprachigen Online-Magazins für litauische Literatur Vilnius Review.

Burokas debütierte 1999 mit der Gedichtsammlung Ideogramos (‚Ideogramme‘). Sein zweiter Lyrikband Būsenos (‘Zustände‘) erschien 2005. Seine dritte Buchveröffentlichung Išmokau nebūti (‘Ich habe das Nichtsein gelernt‘, 2011) erhielt den Preis Junger Jatwinger als bestes Buch eines jungen Dichters sowie den Antanas-Miškinis-Literaturpreis. Die vierte Lyriksammlung švaraus buvimo (‚Ein sauberes Leben‘) erschien im April 2018 und wurde mit dem Maironis-Preis des Poesiefestivals ‘Frühling der Poesie’ als bestes Lyrikbuch ausgezeichnet.

Auswahlbände seiner Lyrik erschienen in Großbritannien (Now I Understand, Verlag Parthian Books, 2018), der Ukraine (Найменші речі (‚Die kleinsten Dinge‘, 2018) und demnächst in Polen.

Burokas ist Herausgeber der Anthologie zeitgenössischer litauischer Poesie unter dem Titel How the Earth Carries Us – New Lithuanian Poets, einer Veröffentlichung des Litauischen Kulturinstituts 2015.

Übersetzungen seiner Gedichte erschienen auf polnisch, russisch, lettisch, finnisch, slowenisch, französisch, griechisch, spanisch, georgisch, ukrainisch, englisch und deutsch. Einige seiner Werke fanden Eingang in die Anthologien New European Poets (Greywolf Press, 2008), Washington Review, St. Petersburg Review und andere.

Burokas übersetzte unter anderem Gedichte amerikanischer, kanadischer und australischer Dichterinnen und Dichter (Charles Simic, Walter S. Merwin, Gwendolyn MacEwen, Robinson Jeffers, Robert Bly, James Dickey, William Carlos Williams, Margaret Atwood, Michael Ondaatje, Hilda Doolittle (H.D.), Alan Dugan, Al Purdy, Charles Bukowski, David Malouf und Ted Hughes) ins Litauische. Darüber hinaus ist er Herausgeber und Mitübersetzer der Gedichtsammlung Howl, Kaddish and Other Poems (2011) von Allen Ginsberg und ausgewählter Gedichte von Walt Whitman. Er übersetzte Prosa von James G. Ballard, Woody Allen, Sherman Alexie, Hunter S. Thompson, Charles Bukowski, Philip Roth, John Updike, Jeanette Winterson und anderen.

2001 nahm er an dem International Writing Program in Iowa teil. Burokas ist Mitglied des litauischen Schriftstellerverbands (seit 2007) und des Verbands litauischer Literaturübersetzer (seit 2013). Er lebt in Vilnius.

[mieste karantinas] (Marius Burokas) (lyrikline.org)