Translators

Klemen Pisk

Year and place of birth

1973, Kranj (Slovene)

Education

Secondary education

Languages

Slovene - native
Translates from Lithuanian to Slovene

Work activities

Freelance translator

Lithuanian literature translators residency in Vilnius (2012)
Lithuanian Culture Institute award for promoting Lithuanian literature abroad (2015)

Contacts

klemen.pisk@t-2.net

Translated books

  1. Ramunė Brundzaitė: Zdaj segam po drugih stvareh („Dabar siekiu kitų dalykų“), Ljubljana: Beletrina, 2019.
  2. Kęstutis Kasparavičius: Vrtnar Florjan („Sodininkas Florencijus“), Ljubljana: Sodobnost International, 2019.
  3. Gendrutis Morkūnas: Bolšje zgodbe („Blusyno pasakojimai“), Ljubljana: Sodobnost International, 2018.
  4. Kęstutis Kasparavičius: Dežela lenuhov („Tinginių šalis“), Ljubljana: Sodobnost International, 2018.
  5. Kęstutis Kasparavičius: Kratke zgodbe („Trumpos istorijos“), Ljubljana: Sodobnost International, 2018.
  6. Kęstutis Kasparavičius: Izginula slika („Dingęs paviekslas“), Ljubljana: Sodobnost International, 2016.
  7. Kęstutis Kasparavičius: Trapaste zgodbe („Kvailos istorijos“), Ljubljana: Sodobnost International, 2015.
  8. Ingrida Vizbaraitė: Junaček Travček in njegova pustolovščina („Karžygiuko istorija“), Ljubljana: Sodobnost International, 2015.
  9. Kęstutis Kasparavičius: Mala zima („Mažioji žiema“), Ljubljana: Sodobnost International, 2015.
  10. Kęstutis Kasparavičius: Podvodna zgodba („Povandeninės istorijos“), Ljubljana: Sodobnost International, 2014.
  11. Tomas Venclova: Stičišče („Sankirta“), Ljubljana: Beletrina, 2014.
  12. Jurga Ivanauskaitė: Čarovnica in dež („Ragana ir lietus“), Maribor: Pivec, 2014.
  13. Vytautė Žilinskaitė: Potovanje na Tandadriko („Kelionė į Tandadriką“), Ljubljana: Sodobnost International, 2013.
  14. Laura Sintija Černiauskaitė: Dihanje v marmor („Kvėpavimas į marmurą“), Ljubljana: Sodobnost International, 2012.
  15. Kazys Boruta: Baltaragisov mlin („Baltaragio malūnas“), Ljubljana: Vodnikova založba, 2011.
  16. Sigitas Parulskis: Tri sekunde neba („Trys sekundės dangaus“), Ljubljana: Modrijan, 2008.

Anthologies or anthologies translated and translated by an interpreter

  1. Zgodbe iz Litve: Antologija sodobne litovske kratke proze (Lietuvių trumposios prozos antologija, atrinko ir išvertė Klemen Pisk: Juozas Aputis, Laura Sintija Černiauskaitė, Ričardas Gavelis, Romualdas Granauskas, Jurga Ivanauskaitė, Andrius Jakučiūnas, Saulius Tomas Kondrotas, Jurgis Kunčinas, Danielius Mušinskas, Sigitas Parulskis, Bronius Radzevičius, Antanas Ramonas, Kazys Saja, Renata Šerelytė, Jolita Skablauskaitė, Bitė Vilmaitė), Ljubljana: Sodobnost International, 2007.
  2. Zgodbe nekih ljubezni, Laura Sintija ČerniauskaitėRamas sredi jezera („Ramas ežero vidury“), Ljubljana: Vodnikova založba, 2010.

Poetry translations in anthology:

  1. Antanas Gailius, Vilenica 2015.
  2. Indrė Valantinaitė, Lirikon 2013.
  3. Donatas Petrošius, Lirikon 2013.
  4. Benediktas Januševičius, Lirikon 2013.
  5. Artūras Valionis, Vilenica, 2011.
  6. Agnė Žagarkalytė, Vilenica, 2010.
  7. Agnė Žagarkalytė, Dnevi vina in poezije, 2010.
  8. Vytautas Dekšnys, Vilenica, 2007.
  9. Vladas Braziūnas, Vilenica, 2005.
  10. Tomas Venclova, Vilenica, 2005.

Translations for radio:

  1. Literarni nokturno, Vytautas Mačernis: Pomladanski sonetje („Pavasario sonetai“), Radio Slovenija, 4. 4. 2019.
  2. Literarni nokturno, Tomas Venclova: Vozni red devetega novembra („Lapkričio 9. tvarkaraščiai“), Radio Slovenija, 9. 11. 2011.

 

Publications in periodicals

  1. Saulius Tomas Kondrotas: Zbiratelj („Kolekcionierius“), Sodobnost, 2007, nr. 9,  p. 1244-1250.
  2. Laura Sintija Černiauskaitė: Dihanje v marmor (odlomek iz romana), Sodobnost, 2012, nr. 3, p. 280-297.