Translators

Dace Meiere

Year and place of birth

1973, Skrunda (Latvia)

Education

1997 Certificato CILS livello Quattro
1997 Diploma di I grado in lingua e cultura italiana (Università per Stranieri di Siena)
1997 studies at the University of Siena (Italy), scholarship from the Italian Ministry of Foreign Affairs
1992–1995 BA in Lithuanian Philology, University of Vilnius
1991–1992 studies of Latvian Philology at the University of Latvia

Languages

Latvian - native
Translates from Italian, Lithuanian, Spanish, Catalan to Latvian.

Work activities

since 1996 Freelance translator (from Italian, Lithuanian, Spanish, Catalan)
1997–2000 Lecturer of Italian in University of Latvia

2019 Nominee for Annual Latvian Literature Award (Laligaba), Best Translation 2018 (Kristina Sabaliauskaitė. Silva rerum IV)
2018 Nominee for Annual Latvian Literature Award (Laligaba), Best Translation 2017 (Italo Calvino. Le città invisibili)
2015 Annual Latvian Literature Award (Laligaba), Best Translation 2014 (Curzio Malaparte. Maledetti toscani)
2014 Nominee for Annual Latvian Literature Award (Laligaba), Best Translation 2013 (Roberto Bolaño. 2666)
2012 Award Sudraba tintnīca of City’s Council of Ventspils for translation of Kristina Sabaliauskaitė. Silva rerum
2012 Nominee for Annual Latvian Literature Award (Literatūras gada balva 2011), Best Translation (Kristina Sabaliauskaitė. Silva rerum)
2011 Nominee for Annual Latvian Literature Award (Literatūras gada balva 2010), Best Translation (Sandro Veronesi. Caos calmo and Paolo Giordano. Solitudine dei numeri primi)
2007 National Translation Prize, Italian Ministry of Culture (2005, Special Prize for translation of D. Marani. Nuova grammatica finlandese)
2006 Award of Italian Ministry of Foreign Affairs for translation of Diego Marani. Nuova grammatica finlandese
2005 Award of Italian Ministry of Foreign Affairs for translation of Ernesto Ferrero. N.
2005 Dante Alighieri Society medal
2004 Italian State Award Cavaliere al merito della Repubblica Italiana (Order of Merit of the Italian Republic)
2004 Award of Italian Ministry of Foreign Affairs for translation of Umberto Eco. Baudolino
2002 Award of Italian Ministry of Foreign Affairs for translation of Curzio Malaparte. La pelle
2002 Award of Italian Ministry of Foreign Affairs for translation of Pietro U. Dini. Le lingue baltiche
2001 Daily Diena award
2000 Award of Italian Ministry of Foreign Affairs for translation of Umberto Eco. Il nome della rosa.
1999 Prize for the best translation of 1998 for translation of Umberto Eco. Il nome della rosa


Contacts

dace.meiere@gmail.com

Translated books

  1. Evelina Dacjūte, Aušra Kjudulaite, Laime ir lapsa (Evelina Daciūtė, Aušra Kiudulaitė, Laimė yra lapė), Rīga: Jāņa Rozes apgāds, 2019
  2. Undine Radzevičūte, Asinis zilas, debesis pelēkas (Undinė Radzevičiūtė, Kraujas mėlynas), Rīga: Jāņa Rozes apgāds, 2019
  3. Kristina Sabaļauskaite, Silva rerum IV (Kristina Sabaliauskaitė, Silva rerum IV), Rīga: Zvaigzne ABC, 2018
  4. Kristina Sabaļauskaite, Silva rerum III (Kristina Sabaliauskaitė, Silva rerum III), Rīga: Zvaigzne ABC, 2015
  5. Ģendrutis Morkūns, Atgriešanās stāsts (Gendrutis Morkūnas, Grįžimo istorija), Rīga: Jumava, 2013
  6. Kristina Sabaļauskaite, Silva rerum II (Kristina Sabaliauskaitė, Silva rerum II), Rīga: Zvaigzne ABC, 2012
  7. Kristina Sabaļauskaite, Silva rerum (Kristina Sabaliauskaitė, Silva rerum), Rīga: Zvaigzne ABC, 2011
  8. Sigits Paruļskis, Trīs sekundes debesu (Sigitas Parulskis, Trys sekundės dangaus), Rīga: AGB, 2004

Anthologies or anthologies translated and translated by an interpreter

Publications in periodicals

  1. Kristine Sabaļauskaite, Silva rerum IV (ištrauka). konTEKSTS, 2019, 1
  2. Birute Jonuškaite, Maranta (ištrauka). konTEKSTS, 2018, 12
  3. Toms Vaiseta, Avene (Avietė). punctummagazine, 26.10.2017
  4. Toms Vaiseta, Orfejs, ceļojums turp un atpakaļ (Orfėjas, kelionė pirmyn ir atgal, ištrauka). konTeksts, 2017, 11
  5. Undine Radzevičūte. Zivis un pūķi (Žuvys ir drakonai, ištrauka). Latvju Teksti, 2015, IV
  6. Sigits Paruļskis. Tumsa un partneri (Tamsa ir partneriai, ištrauka). Latvju Teksti, 2015, IV
  7. Kristina Sabaļauskaite. Vilnera atgriešanās (Vilnerio sugrįžimas). Latvju Teksti, 2015, I
  8. Agne Žagrakalīte. Mans 1989, eseja. Gētes institūts Rīgā, tīmekļa projekts Mans 1989, 2009
  9. Sigits Paruļskis. Trīs sekundes debesu (Trys sekundės dangaus, ištrauka). Forums, 2003. gada 28. novembris