Translators

Elizabeth Novickas

Elizabeth Novickas

Year and place of birth

Education

University of Illinois, Urbana; B.A. in Rhetoric
University of Illinois, Chicago; M.A. in Slavic Studies (Lithuanian Language and Literature)

Languages

English, from Lithuanian to English

Work activities

Editor-in-Chief, Lituanus, The Lithuanian Quarterly, Lituanus Foundation, 2013-2014.


Editor-in-Chief, Lituanus, The Lithuanian Quarterly, Lituanus Foundation, 2013-2014.



2011 The St Jerome Prize, Association of Lithuanian Literary Translators.
Translation Grant, National Endowment for the Arts, 2010, for translation of Petras Cvirka’s Frank Kruk.


2011 The St Jerome Prize, Association of Lithuanian Literary Translators.
Translation Grant, National Endowment for the Arts, 2010, for translation of Petras Cvirka’s Frank Kruk.


Contacts

info@picapica.press
www.picapica.press/blog

Translated books

Ričardas Gavelis, Vilnius Poker (Vilniaus pokeris), Rochester NY, Open Letter, 2009.

Kazys Boruta, Whitehorn’s Windmill (Baltaragio malūnas), Budapest, CEU Press, 2010.

Giedra Radvilavičiūtė, Those Whom I Would Like to Meet Again,Urbana IL, Dalkey Archives, 2013.

Petras Cvirka, Frank Kruk,Flossmoor IL, Pica Pica Press, 2016.

Jurgis Kunčinas, Tūla, Flossmoor IL, Pica Pica Press, 2016.

Anthologies or anthologies translated and translated by an interpreter

Tūla (An Excerpt), by Jurgis Kunčinas in: The Dedalus Book Of Lithuanian Literature, Cambs UK, Dedalus, 2014.

Publications in periodicals

“The Literary Saloon” (Literatūros salonas) by Žydrūnas Drungilas, World Literature Today, March/April 2014 and “The Blockage” (Įstrigęs veidas) at wlt.com.

“Petras Cvirka and the Editing of Frank KrukLituanus, Vol. 59, No. 4, 2013.

“The Curious Position of Antanas Tulys in the Canon of Lithuanian Literature” Lituanus, Vol. 58, No. 1, 2012.

“The Picnic,” (Piknikas) by Antanas Tulys, Lituanus, Vol. 58, No. 1, 2012.

“A Dash of Juozas Erlickas,” Lituanus, Vol. 56, No. 1, 2010.

“Ričardas Gavelis, from Vilnius Poker” CALQUE 5, 2009.

“By the Refreshment Stand, by the Sea,” by Icchokas Meras. Lituanus, Vol. 54, No. 1, 2008.

 “A translator’s reflections on Kazys Boruta’s Baltaragio Malūnas (Whitehorn’s Windmill)Lituanus, Vol. 53, No. 4, 2007.

 “Delving the Nightmare of Ričardas Gavelis’ Vilniaus PokerisLituanus, Vol. 50, No. 3, 2004. Reprinted in translation in Bliusas Ričardui Gaveliui, Vilnius: Tyto Alba, 2007.

“Poems” by Alfonsas Nyka-Niliūnas. Lituanus, Vol. 51, No. 2, 2005.

“Czesław Miłosz searches for Lost Vilnius” by Vytautas Martinkus. Lituanus, Vol. 51, No. 1, 2005.

“The Printer and the Scholar: The making of Daniel Klein’s Grammatica LitvanicaArchivum Lithuanicum 6, 2004.