Lithuanian Culture Institute

Call selection results

Financing decisions for the second stage of 2026

The translations of the following books will be funded:

  1. Danutė Kalinauskaitė, Baltieji prieš juoduosius (Blancas contra negras), translated to Spanish by Carmen Caro Dugo, published by Báltica Editorial (Spain);
  2. Vytautas V. Landsbergis, Bevardžio sagos (Bezvārža pogas), translated to Latvian by Dace Meiere, published by SIA Jāņa Rozes apgads (Latvia);
  3. Kristina Sabaliauskaitė, Silva rerum II, translated to Estonian by Tiina Kattel, published by Varrak Publishers (Estonia);
  4. Marius Burokas, Seismografas (Cейсмограф), translated to Ukrainian by Kateryna Mikhalitsyna, published by GO NVO Duh i Litera (Ukraine);
  5. Balys Sruoga, Dievų miškas (Лес багоў), translated to Belarusian by Siarhej Šupa, published by Vesna Vaško (Czech Republic);
  6. Laimonas Briedis, Vilnius – City of Strangers (Vilnius – främlingarnas stad), translated to Swedish from English by Bitte Wallin, published by Bokförlaget Korpen (Sweden);
  7. Giedrė Kazlauskaitė, Marialė, translated to Swedish by Liana Ruokytė-Jonsson, published by Ideella föreningen Autor (Sweden);
  8. Žemaitė, Autobiografija (Und ich dachte für mich. Autobiographie), translated to German by Claudia Sinnig, published by Guggolz Verlag (Germany);
  9. Mykolas SaukaKambarys (Habitación), translated to Spanish by Carmen Caro Dugo and Margarita Santos Cuesta, published by Colmena Editores (Peru);
  10. Kristina Sabaliauskaitė, Vilnius. Wilno. Vilna. Three Short Stories (Вільнюс. Три короткі історії), translated to Ukrainian by Beatričė Beliavciv, published by Komora Publishing House (Ukraine);
  11. Herkus Kunčius, Kolūkio metraščiai (Chroniken der Kolchose), translated to German by Cornelius Hell, published by Mediathoughts Verlag (Germany);
  12. Akvilina Cicėnaitė, Tylos istorija (Sto roků ticha), translated to Czech by Romana Smělíková, published by Via Baltica – nakladatelství (Czech Republic);
  13. Ieva Dumbrytė, Šaltienos bistro (Skóra i kości), translated to Polish by Katarzyna Korzeniewska-Wołek, published by Grupa Wydawnicza Relacja sp. z o.o. (Poland);
  14. Kostas Strielkūnas, Mieste nebetiki velniais. Kaimelio detektyvas (У місті більше не вірять у чортів), translated to Ukrainian by Vira Gubariva, published by LLC Nika-Centre Publishing House (Ukraine);
  15. Gabija Grušaitė, Stasys Šaltoka (Zimny Wschód), translated to Polish by Michał Wieczorek, published by Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego we Wrocławiu (KEW) (Poland);
  16. Tomas Vaiseta, Ch (Torturë), translated to Albanian (via French) by Dhimitër (Xhimi) Lazri, published by OMBRA GVG Publishing House (Albania);
  17. Kristina Sabaliauskaitė, Petro imperatorė II (Perandoresha e Pjetrit II), translated to Albanian (via French) by Dhimitër (Xhimi) Lazri, published by DITURIA Publishing House (Albania).

The translations of the following illustrated books for children will be funded:

  1. Marius Marcinkevičius, Lina Itagaki, Mergaitė su šautuvu. Istorija apie mergaitę partizanę (Въоръженото момиче: Историята на една партизанка), translated to Bulgarian by Antonia Pencheva, published by Janet 45 Publishing LTD (Bulgaria);
  2. Marius Marcinkevičius, Lina Itagaki, Mergaitė su šautuvu. Istorija apie mergaitę partizanę (Děvčátko s puškou), translated to Czech by Vítězslav Mikeš, published by ARGO spol. sr.o. (Czech Republic);
  3. Marius Marcinkevičius, Lina Itagaki, Mergaitė su šautuvu. Istorija apie mergaitę partizanę (A Girl with a Gun), translated to English by Kotryna Garanašvili, published by Scotland Street Press (United Kingdom);
  4. Evelina Daciūtė, Aušra Kiudulaitė, Laimė yra lapė (La vita è un\’altalena), translated to Italian by Toma Gudelytė, published by Francesco Brioschi Editore s.r.l. (Valentina Edizioni) (Italia);
  5. Jurga Vilė, Lina Itagaki, Sibiro haiku (ციმბირული ჰაიკუ), translated to Kartvelian by Nana Devidze, published by LLC Matarebeli Comics (Sakartvelo);
  6. Gaja Guna Eklė, Brolis, kurio nereikėjo (Хэнд ч хэрэггүй ах), translated to Mongolian by Tsolmon Bayaraa, published by LLC Nepko Kids (Mongolia);
  7. Evelina Daciūtė, Aušra Kiudulaitė, Laimė yra lapė (Η αλεπού στην κούνια), translated to Greek by Sotirios Souliotis, published by Stefanos Patakis S.A. (Greece);
  8. Marius Marcinkevičius, Viktorija Ežiukas, Superbobutės (Supernonne), translated to Italian by Adriano Cerri, published by MIMebù – MIM Edizioni SRL (Italia);
  9. Kęstutis KasparavičiusTinginių šalis (এলেহুৱাৰ দেশ), translated to Assamese (via English) by Manaswinee Mahanta, published by Xako Publication (India);
  10. Marius Marcinkevičius, Lina Itagaki, Mergaitė su šautuvu. Istorija apie mergaitę partizanę (Дзяўчына са стрэльбай. Гісторыя пра дзяўчыну-партызанку), translated to Belarusian by Siarhej Šupa, published by Stembridge Horizons (Lithuania);
  11. Saulė Paltanavičiūtė, Džiunglių istorijos (Džungļu stāsti), translated to Latvian by Lāsma Sirmule, published by SIA Baltais valis (Latvia);
  12. Benas Bėrantas, Vilija KvieskaitėBaubaimė (El misterio de la pelota perdida), translated to Spanish by Margarita Santos Cuesta, published by Minilupa Limitada (Chile);
  13. Benas Bėrantas, Tania Rex, Ponas Kampas (Միստր Քորներ), translated to Armenian (via English) by Hripsime Madoyan, published by Antares Ltd (Armenia);
  14. Viktorija Butautis, Kanarų paslaptis (Lughz Juzur al-Kanārī), translated to Arabic (via English) by Mona Abdel Ghani, published by Jusur Publishing and Distributing (Egypt);
  15. Benas Bėrantas, Tania Rex, Ponas Kampas (මිස්ටර් කෝනර්), translated to Sinhalese (via English) by Wasantha K Mihindukulasuriya, published by K BOOKS Pvt Ltd (Sri Lanka).