Lithuanian Culture Institute
Translators

Georgij Jeriomin

Goergij Jeriomin

Year and place of birth

1979, Moscow (Russia)

Education

1996–2001 Moscow State Pedagogical University

Languages

Russian - native
Translates from Lithuanian, English and Slavic languages to Russian

Work activities

Since 2015, founder and editor-in-chief of Phoca Books publishing house
Organiser and curator of poetry readings and international poetry festival Summa Poetica (Kaliningrad)

Worth mentioning

Contacts

ereming@gmail.cominfo@phocabooks.ru

http://facebook.com/phocaman

Translated books

  1. Юрга Иванаускайте, Собрание стихотворений в 2-х частях, часть 2, ‘Ода к радости’ (Jurga Ivanauskaitė poetry collection), Vilnius: Phoca Books, 2015.

Anthologies or anthologies translated and translated by an interpreter

  1. Антология современной литовской поэзии, книга I, ‘А что, если бог – это чайка’,(Poetry anthology), Kaliningrad: Phoca Books, 2020.

Publications in periodicals

  1. Энрика Стрёгайте, Стихотворения из книги «Люди», литературно-художественный альманах «Артикуляция», №10, 2020.
  2. Гедре Казлаускайте, Вы так далеко, стихотворения, журнал поэзии «Воздух», №39, 2019.
  3. Марюс Бурокас, Easy Rider, стихотворения, литературно-художественный альманах «Артикуляция», №8, 2019.
  4. Витаутас Станкус, Упражнения на паузы, стихотворения, литературно-художественный альманах «Артикуляция», №8, 2019.
  5. Витаутас Станкус, «Всё как в чёрно-белом фильме», альманах «Двоеточие», №29, 2019.
  6. Бенедиктас Янушявичюс, Стихотворения, литературно-художественный альманах «Артикуляция», №5, 2019.
  7. Аушра Казилюнайте, стихотворения, журнал «Иностранная литература», №11, 2018.
  8. Бенедиктас Янушявичюс, стихотворения, журнал «Иностранная литература», №11, 2018.